New York

M. David Mullen, ASC: tra direzione della fotografia e fotografia still

M. David Mullen, ASC: tra direzione della fotografia e fotografia still

Oltre a svolgere con successo la professione di cinematographer, sei tra i maggiori esperti internazionali di fotografia cinematografica. Hai aggiornato il manuale classico Cinematography insieme all'autore originale Kris Malkiewicz, sei co-autore dell'undicesima edizione dell'American Cinematographer Manual e hai scritto numerosi articoli sul tuo lavoro per varie riviste di settore. Cosa ha acceso il tuo interesse per la fotografia statica, la cinematografia e le immagini in generale?

Durante l'infanzia, mio padre era aviatore della Marina americana e fotografo dell'unità alla quale era assegnato; sono cresciuto guardando diapositive dei suoi viaggi. Usava una Nikon SP telemetro e una Yashica 44-2 TLR.

Dove ti sei formato o hai studiato? Chi sono stati i tuoi primi insegnanti o mentori?

Ho iniziato a girare film a 16 anni, ma sono andato alla scuola di cinema solo a 26, quindi sono in gran parte autodidatta. Durante gli anni universitari passavo molto tempo nelle biblioteche, leggendo libri e riviste di cinema e poi applicando quanto appreso ai miei cortometraggi. In seguito, ho frequentato CalArts come studente di cinema. Il mio mentore lì è stato Kris Malkiewicz.

M. David Mullen, ASC: Beetween Cinematography and Still Photography

M. David Mullen, ASC: Beetween Cinematography and Still Photography

In addition to successfully carrying out your profession as a cinematographer, you are among the leading international experts in cinematography. You also updated the classic textbook Cinematography with original author Kris Malkiewicz, co-editor of the 11th edition of the American Cinematographer Manual and have written a number of articles about your own work for various filmmaking magazines. What sparked your interest in still photography, cinematography and images in general?

In my early childhood, my father was a U.S. Navy aviator and also the unit photographer where he was stationed; I grew up seeing slide shows of my father’s travel photography. He used a Nikon SP rangefinder and a Yashica 44-2 TLR.

Where did you train and or study? Who were your early teachers or mentors?

I started making films when I was 16 but didn’t go to film school until I was 26, so I am mostly self-taught. I spent a lot of time in libraries when I was an undergraduate student, reading filmmaking books and magazines and then applying what I learned in my short films. Then I went to CalArts as a graduate student in filmmaking. My mentor there was Kris Malkiewicz.

Viaggio in pellicola nei territori dell'arte. Conversazione con Lucille Carra

Viaggio in pellicola nei territori dell'arte. Conversazione con Lucille Carra

Lucille Carra è nata a Manhattan, New York City. È regista, produttrice e scrittrice. Ha conseguito un BFA in produzione cinematografica e un master in cinema presso la Tisch School of the Arts della New York University. Carra ha lavorato nella distribuzione e nell'archiviazione di film internazionali, comprese le collezioni di diversi cineasti giapponesi. Attraverso la sua compagnia, Travelfilm, ha prodotto, diretto e scritto documentari culturali acclamati dalla critica su scala internazionale come The Inland Sea, Dvorak and America, The Last Wright.

A film journey in the territories of art. Conversation with Lucille Carra

A film journey in the territories of art. Conversation with Lucille Carra

Lucille Carra was born in Manhattan, New York City. She is an american documentary film director, producer, and writer. She holds a BFA in Film Production and an MA in Cinema Studies from New York University's Tisch School of the Arts. Carra has worked in the distribution and archiving of international films, including the collections of several master Japanese filmmakers. Through her company, Travelfilm, she has produced, directed and written critically acclaimed cultural documentaries on an international scale as The Inland Sea, Dvorak and America, The Last Wright.